December 19 Thursday, 2024
Lesson 174 仮定法⑤if節を用いた仮定法2
★Opening
O: Behold my physique!
R: Behold “Radio Eikaiwa.”
D: It Is something to behold.
☆Words & Phrases
**miniature:
Mr. Emori, I’ve already seen the miniature Kinkakuji in your garden.
**another:
I know that. But tonight I have another surprise for you.
**Behold.:
**pretty:
Behold! I put lights on it. – Wow! It’s so pretty!
**certainly:
It certainly is.
**dig:
**pond:
If I’d had more time, I would have dug a small pond next to it.
**reflection:
Just imagine the reflection!
☆Grammar and Vocabulary
I’ve already seen the miniature Kinkakuji in your garden.
現在完了形(完了)
「過去に見た」と言っているのではなく、手元に引きつけて「今はもう見ていますよ」と述べている
How do you like it?
相手の評価を求める
この文の直訳は「どのくらいあなたはそれが好きですか?」
映画や品物などについて、相手に感想を尋ねる文
How did you like it?
も併せて丸ごと覚えておく!
☆Target Forms
If I’d had more time, I would have dug a small pond next to it.
この文の if節は「実際にはそうではなかったのだが」と、過去の事実に反する仮定を行っている。そのため「時表現をずらし」、本来過去形を使うべきところを過去完了形(I’d had= I had had)としている
結びの節は would have + 過去分詞
「will have + 過去分詞」は「それまでに」起こったことに関して予測・推量などをする形
ここでは、ありえない仮定を置いているので、will have ~(~しただろう)を控えめにして、would have ~(~したでしょうねぇ)とホンワカ結んでいる
Practice
過去完了形をしっかり練習してきた成果がここで生きてきます。気楽に 過去完了形を口から出してくださいね。would have は「1単語」と考えて一気に。would’ve と短縮されることもよくあるフレーズですよ。
If I‘d had more time,
I would have dug ~
↓
If I‘d had more time, I would have dug a small pond next to it.
① If I had seen you, I would have said hello.
→ 過去に対する反事実的な仮定であるため if節内は過去完了
「~したでしょうねぇ」は would have ~
② If I had been there, I could have helped you.
→ could have ~ を使い「~できたでしょうねぇ」
③ If I had started earlier, I would be done by now.
→ 結びの節に気を付ける
would have ~ ではなく would ~、つまり「(今は)~でしょうねぇ」と、現在について述べている。つまり「過去に〜していたとすれば、今は~でしょうねぇ」という文
★Practice
D: Today’s practice has an「if節」with「過去完了形」plus “would” “could”. This「if節」, it didn’t happen. But let’s imagine the result. That’s the “would” “could” result. Let’s practice.
R: Repeat after us guys,
– If I had seen you, I would have ~, If I had seen you, I would have ~
– If I had seen you, I would have said hello.
D: All right, good work. Let’s continue,
– If I had been there, I could have ~ If I had been there, I could have ~
– If I had been there, I could have helped you.
R: And one more,
– If I had started earlier, I would ~, If I had started earlier, I would ~
– If I had started earlier, I would be done by now.
D: Unlock your potential.
R: Repetition is the key!
D&R: Great work.
☆Grammar in Action
①もしあなたが私に警告をしてくれていたら、私は準備ができていただろうに。その検査は私にとって完全に不意打ちでした。
**warn:
**inspection:
**be ready:
**total surprise:
②君が寝ていなければ、そのオーロラを見ることができただろうに。すばらしかったですよ!
**asleep:
**aurora:
**spectacular:
③転勤を受け入れていれば、私は今パリに住んでいるだろうに。でも、私は自分の決定を後悔してはいません。
**transfer:
December 19 Thursday, 2024
Lesson 174 仮定法⑤if節を用いた仮定法2
(日本語訳・解説付き)
★Opening
O: Behold my physique!
見るがよい、私の体格を!
R: Behold “Radio Eikaiwa.”
見るがよい、『ラジオ英会話』を!
D: It Is something to behold.
確かに一見の価値アリだね。
※Behold my physique! のイメージです↓
「ジャーン」という効果音が聞こえてきそうです笑 冒頭のセリフは、大西先生のジョークでしょうね笑
☆Words & Phrases
**miniature: 小型模型
Mr. Emori, I’ve already seen the miniature Kinkakuji in your garden.
エモリさん、この庭の金閣寺の模型なら、もう見せてもらいましたよ。
**another: もう一つの、他の
I know that. But tonight I have another surprise for you.
わかっています。でも、今夜はあなたに別のサプライズを用意してあるんです。
**Behold.:(やや形式ばって)見よ。
**pretty: きれい、かわいい
Behold! I put lights on it. – Wow! It’s so pretty!
さぁ、ご覧あれ!あれにライトを取りつけたんです – まあ!とてもきれいだわ!
※pretty は「かわいい」だけでなく、「すてきな、美しい」という意味もあります!ちなみに pretty の「かわいい」は女性が魅力的であることを表します。子猫や赤ちゃんが「カワイイ」は cute です!
**certainly: 確かに、本当に
It certainly is.
確かにそうですね。
**dig:(地面などを)掘る
**pond: 池
If I’d had more time, I would have dug a small pond next to it.
もっと時間があったら、この横に小さな池を掘ったのですが。
※dug は dig の過去分詞形ですね!dig-dug-dug です
**reflection:(光や音などの)反射
Just imagine the reflection!
光がそこに反射する情景を想像してみてください!
☆Grammar and Vocabulary
I’ve already seen the miniature Kinkakuji in your garden.
私はあなたの庭の金閣寺の小型模型をすでに見ました。
現在完了形(完了)
「過去に見た」と言っているのではなく、手元に引きつけて「今はもう見ていますよ」と述べている
How do you like it?
いかがですか?
相手の評価を求める
この文の直訳は「どのくらいあなたはそれが好きですか?」
映画や品物などについて、相手に感想を尋ねる文
How did you like it?
いかがでしたか?
も併せて丸ごと覚えておく!
☆Target Forms
If I’d had more time, I would have dug a small pond next to it.
私にもっと時間があったら、その横に小さな池を掘ったのですが。
この文の if節は「実際にはそうではなかったのだが」と、過去の事実に反する仮定を行っている。そのため「時表現をずらし」、本来過去形を使うべきところを過去完了形(I’d had= I had had)としている
結びの節は would have + 過去分詞
「will have + 過去分詞」は「それまでに」起こったことに関して予測・推量などをする形
ここでは、ありえない仮定を置いているので、will have ~(~しただろう)を控えめにして、would have ~(~したでしょうねぇ)とホンワカ結んでいる
Practice
過去完了形をしっかり練習してきた成果がここで生きてきます。気楽に 過去完了形を口から出してくださいね。would have は「1単語」と考えて一気に。would’ve と短縮されることもよくあるフレーズですよ。
If I‘d had more time,
I would have dug ~
↓
If I‘d had more time, I would have dug a small pond next to it.
① If I had seen you, I would have said hello.
あなたを見かけていたら、あいさつしただろうに。
→ 過去に対する反事実的な仮定であるため if節内は過去完了
「~したでしょうねぇ」は would have ~
② If I had been there, I could have helped you.
私がそこにいたら、お手伝いできたでしょうに。
→ could have ~ を使い「~できたでしょうねぇ」
③ If I had started earlier, I would be done by now.
もしもっと早く始めていたら、今ごろは終わっているでしょう。
→ 結びの節に気を付ける
would have ~ ではなく would ~、つまり「(今は)~でしょうねぇ」と、現在について述べている。つまり「過去に〜していたとすれば、今は~でしょうねぇ」という文
★Practice
D: Today’s practice has an「if節」with「過去完了形」plus “would” “could”. This「if節」, it didn’t happen. But let’s imagine the result. That’s the “would” “could” result. Let’s practice.
R: Repeat after us guys,
– If I had seen you, I would have ~, If I had seen you, I would have ~
– If I had seen you, I would have said hello.
D: All right, good work. Let’s continue,
– If I had been there, I could have ~ If I had been there, I could have ~
– If I had been there, I could have helped you.
R: And one more,
– If I had started earlier, I would ~, If I had started earlier, I would ~
– If I had started earlier, I would be done by now.
D: Unlock your potential.
R: Repetition is the key!
D&R: Great work.
☆Grammar in Action
①もしあなたが私に警告をしてくれていたら、私は準備ができていただろうに。その検査は私にとって完全に不意打ちでした。
If you had warned me, I would have been ready. The inspection was a total surprise to me.
**warn: 警告する
**inspection: 検査
**be ready: 準備する
**total surprise: 全くの驚きである
②君が寝ていなければ、そのオーロラを見ることができただろうに。すばらしかったですよ!
If you hadn’t been asleep, you could have seen the aurora. It was spectacular!
**asleep: 眠って(いる状態の)
**aurora: オーロラ
**spectacular:(場面・映像などが)壮観な、目を見張らせる
③転勤を受け入れていれば、私は今パリに住んでいるだろうに。でも、私は自分の決定を後悔してはいません。
If I had accepted the transfer, I’d be living in Paris now. But I don’t regret my decision.
**transfer: 転勤
名古屋駅前【AI×英会話】名古屋BEGビジネス英会話ジム – AIで鍛えるビジネスで使える英語力。仕事も日常も、一歩先へ。
営業時間:平日 9:00~21:00 土曜日 9:00~19:00(日祝休み)
〒450-0002 愛知県名古屋市中村区名駅2丁目40-16 名駅野村ビル 5階