April 10 Thursday, 2025
Lesson 9 前置詞 at ② -「点」に向かう動き
★Opening
D: Woo, coriander … ah wait no, cilantro right?
☆Words & Phrases
**bluebell:
Grandpa, look at these flowers. What are they called? – They’re called “bluebells.”
What a lovely name!
**work at ~:
**maintain:
Well, it’s not easy. We have to work at it. – At maintaining the garden? I can tell.
**jump at:
**archaeology:
Fun. I jumped at the chance to join Professor Peacock’s archaeology class. It’s interesting.
**aged:
Yes, he’s aged a bit since then. – It happens to all of us.
☆Grammar and Vocabulary
説明ルール
I jumped at the chance to join Professor Peacock’s archaeology class.
「説明ルール: 説明は後ろに置く」は、さまざまなコンビネーションで働く汎用ルール
ここでは the chance の後ろに to join 以下の to不定詞が置かれている。この to不定詞は、the chance を説明し「~に参加するチャンス」となる
現在形の意味
It happens to all of us.
現在形を「現在を表す形」と覚えるだけでは不十分!典型的なニュアンスをしっかり覚えておくこと。
この文の現在形は「広く一般的な内容」を表しておる「いつも・普段起こることですよ」と述べている。

☆Grasp the Concept
We have to work at it.
前置詞は位置関係を表すが、多くの前置詞は「位置」と「その位置への動き」のどちらにも使われる
この文の at は「点」への動きを表している
work at には目標が感じられており、そこに向かって「頑張る」を意味している
①点への動き 1
Look at these flowers.
→ おなじみの look at ~(~を見る)
at は意味なく加えられているわけではなく「点」である対象に向かう意識が感じられている
②点への動き 2
I jumped at the chance.
→ the chance(その機会)が「点」と感じられており、そこに向かうジャンプ
③点への動き 3
Don’t laugh at me!
→ laugh at ~ は多くの場合「~を嘲笑する」といったネガティブなニュアンス。me が「点」として扱われている。
同じようなフレーズの、
smile at ~ はポジティブな表現
What are you getting at? は意図を尋ねる表現
at ~ は「言わんとしている内容」に向かう意識
hint at ~ は get at と同種の表現
④点への動き 4
He was angry at me.
→ at の「『点』に向かう」は、強く先鋭的なニュアンスを伴うことがある。ここでは anger(怒り)が切っ先鋭く向かっている
snap at ~
yell at ~
shoot at ~
Come at me!
☆Practical Usage
・angry at
・laugh at smile at
・look at
「デート相手の女性は、僕が彼女を笑ったから腹を立てたんだ。でもそんなことはしなかったんだよ!僕は彼女の後ろにいた男性を見ていたんだ。彼は僕に変顔で笑って、ウインクしたんだ」
☆Pronunciation Polish
D: All right everyone. It’s time to polish up the pronunciation. Are you ready? First, let’s look at today’s sentence.
We have to work at it.
Okay. There are two main points for today. First is “have to”. When “have to” equals “must”, we say “haf to”. Okay? The -v becomes -f. Let’s go,
– haf to
Great work. Next are these three words. “work at it”. Let’s link these sounds together,
– worka(t)it
All right. Let’s try one more time a little faster,
– worka(t)it
All right. Let’s put it all together,
– We haf to worka(t)it.
Great job today. Remember, it’s only polish. Your English is already amazing, but this is the finishing touch, all right?
★Ending
O: Hey, don’t laugh at me.
D: Oh, what, I would never…
O: Don’t laugh at me. Don’t laugh at me!
D: Wait a minute.
O: I’m just practicing.
D: Ahhh! The first one of this year!
R: Sensei, we are not laughing at you, we are laughing with you.
April 10 Thursday, 2025
Lesson 9 前置詞 at ② -「点」に向かう動き
(日本語訳・解説付き)
★Opening
D: Woo, coriander … ah wait no, cilantro right?
コリアンダー…あ、違った、(アメリカじゃ)シラントロって言うんだっけ?
※コリアンダーはイギリス英語、シラントロはアメリカ英語です!
☆Words & Phrases
**bluebell: ブルーベル
Grandpa, look at these flowers. What are they called? – They’re called “bluebells.”
おじいさん、ここにある花を見て。何という名前かしら?- それは「ブルーベル」と言うんだよ。
What a lovely name!
なんてすてきな名前!
※感嘆文の形です。What+名詞(+主語+述語)。この文では主語・述語が省略されています!
**work at ~: ~にしっかり取り組む
**maintain: ~を(望ましい状態に)保つ・手入れをする
Well, it’s not easy. We have to work at it. – At maintaining the garden? I can tell.
簡単なことじゃないよ。ずいぶん手間をかけないとね – この庭をきれいに保つのに?わかるなぁ。
※I can tell. は「言うことができる」→「分かっている」そこから「分かるなあ」という表現になっています
**jump at:(チャンスなど)に飛び付く
**archaeology: 考古学
Fun. I jumped at the chance to join Professor Peacock’s archaeology class. It’s interesting.
楽しいよ。ピーコック教授の考古学の講義を受けられるチャンスがあったから飛びついたの。とても面白くて。
**aged:(人が)年とった、高齢の ※形容詞
Yes, he’s aged a bit since then. – It happens to all of us.
ええ、教授は、あれから少し年をとりました – それは、私らの誰にとっても同じだよ。
☆Grammar and Vocabulary
説明ルール
I jumped at the chance to join Professor Peacock’s archaeology class.
私はピーコック教授の考古学の授業に参加するチャンスに飛びつきました。
「説明ルール: 説明は後ろに置く」は、さまざまなコンビネーションで働く汎用ルール
ここでは the chance の後ろに to join 以下の to不定詞が置かれている。この to不定詞は、the chance を説明し「~に参加するチャンス」となる
現在形の意味
It happens to all of us.
それは私たちすべてに起こります。
現在形を「現在を表す形」と覚えるだけでは不十分!典型的なニュアンスをしっかり覚えておくこと。
この文の現在形は「広く一般的な内容」を表しておる「いつも・普段起こることですよ」と述べている。

☆Grasp the Concept
We have to work at it.
私たちはそれを一生懸命やらねばなりません。
前置詞は位置関係を表すが、多くの前置詞は「位置」と「その位置への動き」のどちらにも使われる
この文の at は「点」への動きを表している
work at には目標が感じられており、そこに向かって「頑張る」を意味している
①点への動き 1
Look at these flowers.
→ おなじみの look at ~(~を見る)
at は意味なく加えられているわけではなく「点」である対象に向かう意識が感じられている
②点への動き 2
I jumped at the chance.
私はそのチャンスに飛びつきました。
→ the chance(その機会)が「点」と感じられており、そこに向かうジャンプ
③点への動き 3
Don’t laugh at me!
私のことを笑わないで!
→ laugh at ~ は多くの場合「~を嘲笑する」といったネガティブなニュアンス。me が「点」として扱われている。
同じようなフレーズの、
smile at~(~にほほ笑みかける)はポジティブな表現
What are you getting at?(何が言いたいのですか?)は意図を尋ねる表現
at ~ は「言わんとしている内容」に向かう意識
hint at ~ は「~をほのめかす」。get at と同種の表現
④点への動き 4
He was angry at me.
彼は私に怒っていました。
→ at の「『点』に向かう」は、強く先鋭的なニュアンスを伴うことがある。ここでは anger(怒り)が切っ先鋭く向かっている
snap at ~(~にキレてきつく当たる)
yell at ~(~にどなる)
shoot at ~(~を [銃などで] 撃つ)
Come at me!(かかってこいよ!)
☆Practical Usage
・angry at
・laugh at smile at
・look at
「デート相手の女性は、僕が彼女を笑ったから腹を立てたんだ。でもそんなことはしなかったんだよ!僕は彼女の後ろにいた男性を見ていたんだ。彼は僕に変顔で笑って、ウインクしたんだ」
【解答例】
My date got angry at me because I laughed at her. But I didn’t! I was looking at a guy behind her. He smiled at me with a funny face and winked.
・got angry at ~ は説明型オーバーラッピング(SVC)、変化を表す get が使われ、 「~になる」というニュアンス
・laugh at はネガティブなニュアンスの「笑う」
・behind ~ は「~の後ろ」
・with ~ は「~とともに」
☆Pronunciation Polish
D: All right everyone. It’s time to polish up the pronunciation. Are you ready? First, let’s look at today’s sentence.
We have to work at it.
Okay. There are two main points for today. First is “have to”. When “have to” equals “must”, we say “haf to”. Okay? The -v becomes -f. Let’s go,
– haf to
Great work. Next are these three words. “work at it”. Let’s link these sounds together,
– worka(t)it
All right. Let’s try one more time a little faster,
– worka(t)it
All right. Let’s put it all together,
– We haf to worka(t)it.
Great job today. Remember, it’s only polish. Your English is already amazing, but this is the finishing touch, all right?
★Ending
O: Hey, don’t laugh at me.
ねえ、僕のこと笑わないで。
D: Oh, what, I would never…
えっ、なに?笑うわけないよ…
O: Don’t laugh at me. Don’t laugh at me!
僕のこと笑わないで。僕のこと笑わないで!
D: Wait a minute.
待って待って。
O: I’m just practicing.
練習してるだけだよ~。
D: Ahhh! The first one of this year!
あーーーっ!今年初のやつ来た!
R: Sensei, we are not laughing at you, we are laughing with you.
先生、私たちは先生を笑ってるんじゃなくて、先生と一緒に笑ってるんだよ!
名古屋駅前【AI×英会話】名古屋BEGビジネス英会話ジム – AIで鍛えるビジネスで使える英語力。仕事も日常も、一歩先へ。
営業時間:平日 9:00~21:00 土曜日 9:00~19:00(日祝休み)
〒450-0002 愛知県名古屋市中村区名駅2丁目40-16 名駅野村ビル 5階