I’ll help you.
だと「お手伝いしますよ」という自分の意思しか伝わりません。
そうではなくて、
「別に積極的に手伝いたいというわけではないけど、あなたが私の助けが必要なんだったら、助けてあげても構わないよ」
というニュアンスを醸し出したいとき!
ありますよね。
☆be willing to ~
~するのをいとわない
~してもかまわない
「決して積極的にそうしたいのではなく、状況や要請に応じてやってもよい程度の態度を示すフレーズ」
です。
私はこのフレーズを「喜んで~する」と中学か高校で習った記憶があるのですが…💦
思い違い?
それとも私が学生時代の授業をよく聞いていなかったのかも知れません泣
辞書で調べてみたところ、
be willing to ~
(相手のことを考えて)喜んで~する(積極性は必ずしも表さない)←コレ!
とありました!
当時の私はカッコ内を無視して「喜んで~」の部分だけを覚えてしまったのでしょう😅
まあこんな感じで学生時代は英語がダメダメな私でした💦
☆I’m willing to help you.
喜んでお手伝いします。
も、決して積極的にお手伝いしたい!というわけではなく、
「(あなたがお手伝いが必要ならば)喜んでお手伝いしますよ」
なんでしょうね。
ニュアンスって難しい!
名古屋駅前にあるビジネス英語&仕事での英語雑談力をつけるための「名古屋BEGビジネス英会話ジム」
営業時間:平日 9:00~22:00 土曜日 9:00~19:00(日祝休み)
〒450-0002 愛知県名古屋市中村区名駅2丁目40-16 名駅野村ビル 5階
TEL:080-6900-1868
生徒さんのご感想
アクセス
お問い合わせフォーム
お電話でのお問い合わせ 080-6900-1868