July 12 Tuesday, 2022
January 10 Tuesday, 2023
Lesson 41 投資促進庁の説明を受ける(2)
★Words and Phrases
**contribute to~:
**trigger:
I understand that infrastructure has contributed to the development of Chennai’s automobile industry, but what was the trigger for all this?
I was coming to that point.
**auto-component:
**set up shop:
This led to other automobile and auto-component companies setting up shop in the region.
**since then:
**go from strength to strength:
Since then, the industry has gone from strength to strength.
**account for~:
**nearly:
Tamil Nadu accounts for nearly half of India’s total auto exports.
**sorry to interrupt:
Sorry to interrupt, but what made the Korean company invest in this region?
**stable:
**fiscal:
**incentive:
They were attracted by logistics, particularly the infrastructure for exports, stable business environment, and probably fiscal or labor incentives.
★Business Phrase of the Day
Tamil Nadu accounts for nearly half of India’s total auto exports.
account for~ は「~の割合を占める」という意味のフレーズ。
Mobile orders account for 40 percent of the total sales.
Japanese companies account for 20% of the foreign investment in this region.
Australia accounted for over 40% of beef imported t Japan last year.
※ 表記する際は、percent もしくは %(記号)どちらでもOK
★Alternative Expressions
「割合」に関するフレーズ
percentage point:
The central bank raised the rate by half a percentage point to 1%.
**raise:
ratio:
The ratio of students to teachers is 16 to 1.
proportion:
The proportion of female Diet members is merely around 10%.
**Diet member:
**merely:
★Upgrade Your Communication Skills
話の途中で割り込む
遮らないと自分が質問したり発言したりする機会を逃してしまうときは、ある程度相手が発言したタイミングで割り込んでOK。
☆Dialogue☆
A: In terms of transport subsidies, 80% of the cost incurred on transportation and logistics for the relocation of capital goods from Japan shall be reimbursed. Now, we can…
B: Sorry to interrupt, but I just want to clarify one thing. Is there a maximum amount for this subsidy? How long will this preferential treatment continue for?
**in terms of ~:
**subsidy:
**incur:
**transportation:
**logistics:
**reimburse:
**clarify:
**preferential:
**treatment:
発言のタイミングがなかなかないときは、迷わず Sorry to interrupt, と遮ること。逆に自分がまだ終わっていないのに相手がかぶせてきた場合は、
Let me finish my sentence.
Please let me finish.
と言ってそのまま話し続ければ、相手も一旦は諦めるでしょう。
July 12 Tuesday, 2022
January 10 Tuesday, 2023
Lesson 41 投資促進庁の説明を受ける(2)
(日本語訳・解説付き)
★Words and Phrases
**contribute to~: ~に貢献する
**trigger: 引き金、契機
※ピストルの「引き金」から来ている単語です
I understand that infrastructure has contributed to the development of Chennai’s automobile industry, but what was the trigger for all this?
チェンナイの自動車産業の発展にはインフラが貢献していることは分かりましたが、そもそもの契機となったのは何だったのですか?
I was coming to that point.
私はそのポイントに来ているところでした=その点については、今お話ししようと思っていました。
**auto-component: 自動車部品の
**set up shop: 開業する
※ shop ですがお店だけではなく「新しいビジネス」を始めるという意味のフレーズです。なので shop は複数形にならないんですね!
This led to other automobile and auto-component companies setting up shop in the region.
これは他の自動車メーカーや自動車部品メーカーがこの地域で開業することに導きました=他の自動車メーカーや自動車部品メーカーがこの地域に進出してきました。
**since then: それ以降、それ以来
**go from strength to strength: どんどん強くなっていく
※力から力へ、という意味
Since then, the industry has gone from strength to strength.
それ以降、自動車産業は力強く発展しています。
**account for~: ~の割合を占める
**nearly: ほとんど、もう少しで
Tamil Nadu accounts for nearly half of India’s total auto exports.
タミル・ナドゥ州は、インドの自動車輸出総額の半分近くを占めています。
**sorry to interrupt: 話の邪魔をして申し訳ないことですが
Sorry to interrupt, but what made the Korean company invest in this region?
遮ってすみませんが、韓国のその会社がこの地域に投資したきっかけは何だったのですか?
**stable: 安定した、しっかりした
**fiscal: 財政上の、会計の
**incentive: 優遇措置
They were attracted by logistics, particularly the infrastructure for exports, stable business environment, and probably fiscal or labor incentives.
彼らは惹かれました、物流面、特に輸出のためのインフラ、安定したビジネス環境、そしておそらく財政面や紅葉面での優遇措置に。
★Business Phrase of the Day
Tamil Nadu accounts for nearly half of India’s total auto exports.
タミル・ナドゥ州は、インドの自動車輸出総額の半分近くを占めています。
account for~ は「~の割合を占める」という意味のフレーズ。
Mobile orders account for 40 percent of the total sales.
携帯電話による注文が売り上げ全体の40%を占めています。
Japanese companies account for 20% of the foreign investment in this region.
この地域への外国からの投資の2割を日本企業が占めています。
Australia accounted for over 40% of beef imported to Japan last year.
去年日本に輸入された牛肉のうち、オーストラリアのシェアは40%を上回っています。
※ over 40% は「上回る」、under 40% は「下回る」です
※ 表記する際は、percent もしくは %(記号)どちらでもOK
★Alternative Expressions
「割合」に関するフレーズ
percentage point: パーセント
※ percent の正式な言い方でビジネスの場ではよく使われます
The central bank raised the rate by half a percentage point to 1%.
中央銀行は金利を0.5%引き上げ、1%としました。
**raise: 上げる
ratio: 比率
The ratio of students to teachers is 16 to 1.
生徒と教員の比率は16:1です。
proportion: (全体に占める、他と比べた場合の)割合
The proportion of female Diet members is merely around 10%.
国会議員に占める女性の割合は、僅か10%です。
**Diet member: 国会議員
**merely: 単に(…にすぎない)
★Upgrade Your Communication Skills
話の途中で割り込む
遮らないと自分が質問したり発言したりする機会を逃してしまうときは、ある程度相手が発言したタイミングで割り込んでOK。
☆Dialogue☆
A: In terms of transport subsidies, 80% of the cost incurred on transportation and logistics for the relocation of capital goods from Japan shall be reimbursed. Now, we can…
輸送に関わる補助金については、日本からの資本財の移転に伴う輸送・物流に要した費用の80%を払い戻すこととしています。さて、私たちは…
**in terms of ~: ~に関して(言うと)、~の観点から(言うと)
**subsidy: (政府から民間への)助成金、補助金
**incur: (ある行為の結果として)負う、受ける
**transportation: 輸送、運送
**logistics: 物流(管理)、ロジスティクス
**reimburse: 費用などを払い戻す
B: Sorry to interrupt, but I just want to clarify one thing. Is there a maximum amount for this subsidy? How long will this preferential treatment continue for?
割り込んですみませんが、1つだけハッキリさせてください。この補助金には上限があるのでしょうか?この優遇措置はどのくらい続くのですか?
**clarify: 明らかにする、はっきりと説明する
**preferential: 優先の、特恵の
**treatment: 待遇、扱い
発言のタイミングがなかなかないときは、迷わず Sorry to interrupt, と遮ること。逆に自分がまだ終わっていないのに相手がかぶせてきた場合は、
Let me finish my sentence.
Please let me finish.
最後まで言わせてください。
と言ってそのまま話し続ければ、相手も一旦は諦めるでしょう(^^;