July 6 Wednesday, 2022
Lesson 63 arrive・reach のイメージ
☆Words & Phrases
Can you hear me?
**loud and clear:
Copy, Commander. Loud and clear.
**surface:
**planet:
**indeed:
The surface of this planet is indeed red.
**impression:
What are your impressions after arriving on Mars?
**strange:
It’s strange to be walking on another planet.
**discover:
We’ve discovered something more important.
Are you talking about the alien ship that we saw?
**conclusion:
**alone:
**universe:
We’ve reached the conclusion that we are not alone in the universe.
I wonder if we’ll see those aliens again.
rainyjuneenglish
☆Grammar & Vocabulary
① It‘s strange to be walking on another planet.
it ~ to …
この文は、まず心に浮かんだ情景を it で受け、It’s strange(奇妙です)と文を始めている。そしてそのままでは何が「奇妙」なのかが分からないため、to不定詞で追いかけて説明している – to be walking on another planet(別の惑星を歩いているのは、ね)
to以下から訳し始めて「…することは~だ」とすると、語順が逆転してしまう。常に語順どおりに理解し、話すようにすること。
② We’ve discovered something more important.
discover のイメージ
「発見する」つまり cover を外す(dis-)ということ。
discover のイメージは「おおっ」で、発見に伴う驚き、喜びを強く感じる単語。
☆Key Sentence & Feel English
What are your impressions after arriving on Mars?
arrive は reach と同じように「到着する」とされることが多いが、2つのイメージは異なる。
この文の arrive は、arrive on と前置詞がつく「自動型」で使われている。つまり単なる動作。arrive は「到着する」という動作を表している。そのため、どこでそれが行われたかを示す「場所」のフレーズを伴っている。
一方、reach なら reaching Mars と目的語を伴う「他動型」。reach は「手を伸ばして(対象物に)タッチ」がイメージ。
① arrive here
arrive home
arrive at the hotel
arrive in London
arrive from London
→ arrive は頻繁に場所表現を伴う。なぜなら「そこで arrive という動作が行われる」ことを示すため。
② reach the hotel
reach London
reach the top of Mt. Fuji
→前置詞を必要としないことに注意。なぜなら「手を伸ばしてタッチ」なので「対象物に働きかける」他動型。
手を伸ばす、という自発的な努力が感じられるため「苦労して、困難を乗り越えて」といった場面では特に好まれる。
③ reach the top of shelf
reach 70mph
reach a peak
reach my knees
→ reach が「手伸ばしてタッチ」するのは具体的なモノだけでなく、速度・たかさ・ポイント・レベルなど、様々な「達する」を表現できる。
④ We’ve reached the conclusion that ~ .
→ reach/arrive at と conclusion は強いコンビネーションを作る。意味は「結論に至る」
☆Expression in Action
①私たちは、金曜日の朝ニューヨークに到着するスケジュールになっています。
**be scheduled to ~:
②洪水による水は1メートルを超える高さまで達した。
**floorwater:
③私たちの計画は上手くいかないという結論に、私たちは達しました。
☆Ending
O: Chris, you went to France for a while, right? What are your impressions after arriving back in Japan?
C: Well, apart from a very lengthy checking process at the airport, I was so glad to be back home, cause it feels like home to be in Japan now.
**apart from ~:
**lengthy:
R: You know, whenever I come back to Japan from abroad, I always make sure to go to the bathroom and sit on the warm toilet seat. It’s wonderful.
C: Hmmm, interesting impression.
July 6 Wednesday, 2022
Lesson 63 arrive・reach のイメージ
(日本語訳・解説付き)
☆Words & Phrases
Can you hear me?
(聞こえますか?)
※ hear は「聞こえる」です。この文はよく使われるので丸ごと覚えましょう!
**loud and clear: ハッキリと・明瞭に(聞こえる)
Copy, Commander. Loud and clear.
(はい、船長。ハッキリと聞こえます)
**surface: 表面
**planet: 惑星
**indeed: 本当に、とても、実に
The surface of this planet is indeed red.
(この惑星の表面は本当に赤いです)
※ indeed(本当に)は、「赤いと思っていたけど本当に赤かった」の意味で使われています
**impression: 感想、印象
What are your impressions after arriving on Mars?
(火星に到着した後の、あなたの印象はどのようなものですか?)
**strange: 奇妙な、不思議な
It’s strange to be walking on another planet.
(別の惑星を歩いているのは不思議な感じです)
**discover: 発見する
We’ve discovered something more important.
(私たちはもっと重要なことを発見しました)
Are you talking about the alien ship that we saw?
(私たちが目撃した異星人の宇宙船のことについて言っているのですか?)
※ are you talking about ~? は「~について言っているのですか?」です
**conclusion: 結論
**alone: ただひとりで、孤独で、ひとりで
**universe: 宇宙、天地万有
We’ve reached the conclusion that we are not alone in the universe.
(私たちは存在するのは私たちだけではないという結論に達しました)
I wonder if we’ll see those aliens again.
(あの異星人たちとまた会うことがあるのでしょうか)
rainyjuneenglish
☆Grammar & Vocabulary
① It‘s strange to be walking on another planet.
(別の惑星を歩いているのは不思議な感じです)
it ~ to …
この文は、まず心に浮かんだ情景を it で受け、It’s strange(奇妙です)と文を始めている。そしてそのままでは何が「奇妙」なのかが分からないため、to不定詞で追いかけて説明している – to be walking on another planet(別の惑星を歩いているのは、ね)
to以下から訳し始めて「…することは~だ」とすると、語順が逆転してしまう。常に語順どおりに理解し、話すようにすること。
② We’ve discovered something more important.
(私たちはもっと重要なことを発見しました)
discover のイメージ
「発見する」つまり cover を外す(dis-)ということ。
discover のイメージは「おおっ」で、発見に伴う驚き、喜びを強く感じる単語。
☆Key Sentence & Feel English
What are your impressions after arriving on Mars?
(火星に到着した後の、あなたの印象はどのようなものですか?)
arrive は reach と同じように「到着する」とされることが多いが、2つのイメージは異なる。
この文の arrive は、arrive on と前置詞がつく「自動型」で使われている。つまり単なる動作。arrive は「到着する」という動作を表している。そのため、どこでそれが行われたかを示す「場所」のフレーズを伴っている。
一方、reach なら reaching Mars と目的語を伴う「他動型」。reach は「手を伸ばして(対象物に)タッチ」がイメージ。
① arrive here
ここに到着する
arrive home
家に到着する
arrive at the hotel
ホテルに到着する
arrive in London
ロンドンに到着する
arrive from London
ロンドンから到着する
→ arrive は頻繁に場所表現を伴う。なぜなら「そこで arrive という動作が行われる」ことを示すため。
② reach the hotel
ホテルに着く
reach London
ロンドンに着く
reach the top of Mt. Fuji
富士山頂に着く
→前置詞を必要としないことに注意。なぜなら「手を伸ばしてタッチ」なので「対象物に働きかける」他動型。
手を伸ばす、という自発的な努力が感じられるため「苦労して、困難を乗り越えて」といった場面では特に好まれる。
③ reach the top of shelf
一番上の棚に手が届く
reach 70mph
時速70マイルに達する
reach a peak
ピークに達する
reach my knees
(水などが)私の膝に達する
→ reach が「手伸ばしてタッチ」するのは具体的なモノだけでなく、速度・たかさ・ポイント・レベルなど、様々な「達する」を表現できる。
④ We’ve reached the conclusion that ~ .
私たちは~という結論に達しました。
→ reach/arrive at と conclusion は強いコンビネーションを作る。意味は「結論に至る」
☆Expression in Action
①私たちは、金曜日の朝ニューヨークに到着するスケジュールになっています。
We’re scheduled to arrive in New York on Friday morning.
**be scheduled to ~: ~するスケジュールになっている
※「都市」に到着するのは広さが感じられるので「中に」の in が使われるが、Heathrow Airport(ヒースロー空港)のように「地点」としてとらえられる場所なら at が使われます。
②洪水による水は1メートルを超える高さまで達した。
The floodwater reached over a meter high.
**floodwater: 洪水の水
③私たちの計画は上手くいかないという結論に、私たちは達しました。
We reached the conclusion that our plan won’t work.
☆Ending
O: Chris, you went to France for a while, right? What are your impressions after arriving back in Japan?
C: Well, apart from a very lengthy checking process at the airport, I was so glad to be back home, cause it feels like home to be in Japan now.
**apart from ~: ~は別として
**lengthy:(時間的に)長い、長々しい
R: You know, whenever I come back to Japan from abroad, I always make sure to go to the bathroom and sit on the warm toilet seat. It’s wonderful.
C: Hmmm, interesting impression.
July 6 Wednesday, 2022
Lesson 63 arrive・reach のイメージ
(日本語→英語バージョン)
☆Words & Phrases
聞こえますか?
→
**ハッキリと・明瞭に(聞こえる):
はい、船長。ハッキリと聞こえます。
→
**表面:
**惑星:
**本当に、とても、実に:
この惑星の表面は本当に赤いです。
→
**感想、印象:
火星に到着した後の、あなたの印象はどのようなものですか?
→
**奇妙な、不思議な:
別の惑星を歩いているのは不思議な感じです。
→
**発見する:
私たちはもっと重要なことを発見しました。
→
私たちが目撃した異星人の宇宙船のことについて言っているのですか?
→
**結論:
**ただひとりで、孤独で、ひとりで:
**宇宙、天地万有:
私たちは存在するのは私たちだけではないという結論に達しました。
→
あの異星人たちとまた会うことがあるのでしょうか。
→
① ここに到着する
家に到着する
ホテルに到着する
ロンドンに到着する
ロンドンから到着する
→ arrive は頻繁に場所表現を伴う。なぜなら「そこで arrive という動作が行われる」ことを示すため。
② ホテルに着く
ロンドンに着く
富士山頂に着く
→ reach は前置詞を必要としないことに注意。なぜなら「手を伸ばしてタッチ」なので「対象物に働きかける」他動型。
手を伸ばす、という自発的な努力が感じられるため「苦労して、困難を乗り越えて」といった場面では特に好まれる。
③ 一番上の棚に手が届く
時速70マイルに達する
ピークに達する
(水などが)私の膝に達する
→ reach が「手伸ばしてタッチ」するのは具体的なモノだけでなく、速度・たかさ・ポイント・レベルなど、様々な「達する」を表現できる。
④ 私たちは~という結論に達しました。
→ reach/arrive at と conclusion は強いコンビネーションを作る。意味は「結論に至る」