【英語で雑談】「突然・いきなり」を意味する「晴天の霹靂」を英語で言うと?
Noriko /

おはようございます。
★out of the blue
突然、いきなり
という意味です。
でも「青から出る」がなぜ「突然」につながるのか?
ちょっと気になったので調べてみたところ、このフレーズには長いバージョンがありました。
それは、
★out of the clear blue sky
で、同様に
「突然、いきなり」
という意味です。
でも sky が付いてなるほど!と思いました。
つまりは
「晴天の霹靂」ですね!
これで覚えやすくなりました。
ただし「霹靂」は「雷・激しい雷鳴」を意味するので、
★a bolt out of the blue
★thunderbolt out of the blue
とも言うそうです😊
名古屋駅前にあるビジネス英語&仕事での英語雑談力をつけるための「名古屋BEGビジネス英会話ジム」
営業時間:平日 9:00~22:00 土曜日 9:00~19:00(日祝休み)
〒450-0002 愛知県名古屋市中村区名駅2丁目40-16 名駅野村ビル 5階
ABOUT ME
Noriko
高校で英語に挫折した後、アメリカ旅行をきっかけに社会人で英語をやり直し、アメリカのアリゾナ州フェニックスにある企業で働きました。ホームシック🥺になりながらもアメリカ滞在は約5年に。
🌵
帰国後は名古屋で海外営業、輸出入関連業務、海外人材教育などに携わります。海外営業時代は英語で様々な国の顧客と交渉・折衝しながら英語でのコミュニケーション力を磨き…「Norikoがそう言うなら信じるよ!」と顧客に言われるほどの信頼関係を築くことに成功しました!
🌵
この英会話ジムは、アメリカで英語が不自由だったためにした、私の辛い経験から「これから海外に出ていく日本人に、同じような目にはあってほしくない!」という想いで運営しております。目指すところは、あなたの海外での成功と、日本の明るい未来です!
🌵
アメリカ大好きすぎてアメリカ大陸を3ヶ月かけて横断(往復)したこともアリ。若かった…
🌵
TOEIC925、IELTS7.0(OA)








