ラジオビジネス英語 2022年4月号各放送まとめ

Lesson 7 ラジオビジネス英語

April 18 Monday, 2022
Lesson 7 プロジェクトの目標について確認する

★Words and Phrases

**tackle:
Let’s discuss how to tackle out first project.


**integrate:
**procurement:
**in order to:
**SUV: 

Our job is to integrate Romano with Iroha for production and procurement in order to build a new factory for all of our SUVs.


**initially:
**tariff:
**consider: 

Romano was initially planning to build the Falcon and Falcon Hybrid in Mexico, but with changes in tariffs coming, management is considering other options.


**due to:
**labor cost: 

Iroha wants to shut down a factory in China due to rising labor costs.


**takeover:
**owned by:
**withdrawal: 

Our production planning team has suggested a takeover of a facory in Chennai, India, owned by a Japanese car company that’s considering a withdrawal. 

**endorse:
**since: 

Our procurement team also endorses the idea, since both Romano and Iroha have suppliers in the area.

 

★Business Phrase of the Day

Our job is to integrate Romano with Iroha for production and procurement.

integrate A with B「AとBを統合する」という意味のフレーズ。2つ以上のものをより効果的になるよう統合するときに使われる

>We should integrate the art gallery with the landscape.
**art gallery:
**landscape:

integrate だけでも「統合」を表せる

>What do you think is the best way to integrate the two different systems?

 

★Alternative Expressions

「統合する、一緒になる」と伝える表現

>consolidate:
We’ll save huge costs by consolidating overlapping operations.

**overlapping operations:

 

>unite:
The ruling party and the oppositions united to back the bill.

**ruling party:
**opposition party:
**back:
**bill:

 

>combine:
Next, combine all the ingredients in a wok.

**ingredient:
**wok: 

 

★Upgrade Your Communication Skills

相手に分かるように説明する

今日のシーンでは、工場の立地についてお互いが状況を説明している。相手に分かるように説明し、確認し合うことは、仕事を進めるうえで大切。話しのポイントをまず先に述べることで、clear and concise(明瞭かつ簡潔)な英語になる。

☆Dialogue☆

A: You’ve seen successful in establishing a brand image. What’s your secret to developing popular products?

B: We keep our products in a simple, sophisticated package instead of adding functions. Electrical appliances are commoditized, so we’ve set ourselves apart from the competition.

**establish a brand image:
**adding function:
**electrical appliance:
**commoditize:
**apart from:
**competition:
———————————–
April 18 Monday, 2022
Lesson 7 プロジェクトの目標について確認する
(日本語訳・解説付き)

★Words and Phrases

**tackle:(難しい問題を)処理する、(難題に)取り組む

Let’s discuss how to tackle out first project.
私たちの最初のプロジェクトをどう進めるかですね。

 

**integrate: 統合する、融合する
**procurement:(物やサービスの)調達
**in order to~: ~をするために、~するに
**SUV: Sport Utility Vehicle(スポーツ用多目的車)

Our job is to integrate Romano with Iroha for production and procurement in order to build a new factory for all of our SUVs.
私たちのミッションは、ロマーノといろはの生産・調達を統合して、全てのSUVの新工場を建設することですね。

 

**initially: 初めのうちは、最初のうちは
**tariff: 関税、関税率
**consider: 熟考する、検討する

Romano was initially planning to build the Falcon and Falcon Hybrid in Mexico, but with changes in tariffs coming, management is considering other options.
ロマーノは当初、ファルコンとファルコン・ハイブリッドをメキシコで生産する計画を立てていましたが、関税が変わるので、経営陣はほかの選択肢を検討中です。

 

**due to~: ~のため、~の結果
※前置詞なので後ろに来るのは (動)名詞です!

**labor cost: 人件費

Iroha wants to shut down a factory in China due to rising labor costs.
いろはは、人件費の高騰という理由から、中国のとある工場を閉鎖したいと考えています。

 

**takeover: 買収
**owned by~: ~が所有している
**withdrawal: 撤退
※ 動詞 withdraw(退かせる、撤退させる)の名詞形です

Our production planning team has suggested a takeover of a facory in Chennai, India, owned by a Japanese car company that’s considering a withdrawal.
生産企画チームはインドのチェンナイにある工場の買収を提案しているんです。撤退を検討中の日系自動車メーカーが保有している工場です。

 

**endorse: 賛同する、支持する
※元々は、小切手の裏書をするという意味で「譲渡を認める」というところから「賛同する、支持する」の意味が生まれました

**since: ~なので
※接続詞の使い方です。

Our procurement team also endorses the idea, since both Romano and Iroha have suppliers in the area.
調達チームもその提案に賛同しています、ロマーノもいろはも、その地域に仕入れ先を持っていますからね。

 

★Business Phrase of the Day

Our job is to integrate Romano with Iroha for production and procurement.
私たちのミッションは、ロマーノといろはの生産・調達を統合することです。

integrate A with B「AとBを統合する」という意味のフレーズ。2つ以上のものをより効果的になるよう統合するときに使われる

>We should integrate the art gallery with the landscape.
美術館の周りの風景に溶け込むようにすべきです。

**art gallery: 美術館
**landscape: 風景、景色、見晴らし


integrate だけでも「統合」を表せる

>What do you think is the best way to integrate the two different systems?
その2つの異なるシステムを統合するには、どのような方法が最適だと思いますか?

 

★Alternative Expressions

「統合する、一緒になる」と伝える表現

>consolidate: 統合する
統合することによって、より効率的あるいは簡単になる

We’ll save huge costs by consolidating overlapping operations.
重複する業務を統合することで、巨額のコストを削減することができます。

**overlapping operations: 重複する業務

 

>unite: 一体となる
一体となる、団結する

The ruling party and the oppositions united to back the bill.
与党と野党が一体となってこの法案を支持しました。

**ruling party: 与党
**opposition party: 野党
※この文では先に ruling “party” とあるので party が省略されています。oppositions と複数形なのは野党がいくつかあるからでしょう。

**back: 後援する、支持する
※もちろん「後ろへ戻す,逆行させる」の意味もあります!

**bill: 法案

 

>combine: 混ぜ合わせる
2つ以上のものを混ぜ合わせる、一緒にする

Next, combine all the ingredients in a wok.
次に、中華鍋で全ての具を混ぜ合わせます。

**ingredient: 成分、合成分、原料、(料理の)材料、構成要素、因子
**wok: 中華鍋

 

★Upgrade Your Communication Skills

相手に分かるように説明する

今日のシーンでは、工場の立地についてお互いが状況を説明している。相手に分かるように説明し、確認し合うことは、仕事を進めるうえで大切。話しのポイントをまず先に述べることで、clear and concise(明瞭かつ簡潔)な英語になる。

☆Dialogue☆

A: You’ve seen successful in establishing a brand image. What’s your secret to developing popular products?
御社はブランドイメージの確立に成功していますが、ヒット商品開発の秘訣は何ですか?

B: We keep our products in a simple, sophisticated package instead of adding functions. Electrical appliances are commoditized, so we’ve set ourselves apart from the competition.
機能を加えるのではなく、製品をシンプルかつ洗練された商品となるようにしています。電化製品はコモディティ化しているので、競合他社との差別化を図ってきました。

**establish a brand image: ブランドイメージの確立
**adding function: 機能を加えること
**electrical appliance: 電化製品
**commoditize: 商品化する、コモディティ化する
**apart from~: ~から離れて、~は別として
**competition: 競争、競争者、競争相手

ABOUT ME
Noriko Tanami
名古屋BEGビジネス英会話ジム、代表兼パーソナルトレーナー。心理カウンセラー。 高校で挫折した英語を社会人でやり直し、アメリカのアリゾナ州フェニックスにある企業へ飛び込み!ホームシックになりながらも勤め上げる。 帰国後は名古屋で海外営業、輸出入関連業務、海外人材教育などに携わった後に英会話講師へ。 英語の勉強が続けられない…という生徒さんたちの悩みを受けて「強制的に英語を継続させる」英会話パーソナルトレーナーに進化しました。 本気で英語を話せるようになりたい、英語を話せるようになって今の自分を変えたい、という「真剣に英語と向き合いたい」方向け。 アメリカ大好きすぎて北米大陸を3ヶ月かけて横断(往復)したこともアリ。若かった…。