ラジオビジネス英語 2022年7月/1月号各放送まとめ

【ラジオビジネス英語】Lesson 40 投資促進庁の説明を受ける(1)

July 11 Monday, 2022
January 9 Monday, 2023
Lesson 40 投資促進庁の説明を受ける(1)

Words and Phrases

**overview:
**foreign direct investment:
Could you give us an overview of foreign direct investment in Tamil Nadu State?

**be eyed:
**globe:
**spectacular:
**liberalize:
India has always been eyed by the globe as an attractive destination to do business, and Tamil Nadu has experienced spectacular growth in the three decades since India liberalized its economy in 1991.

**be home to~:
Chennai is home to major automobile companies.

**tremendous:
**prestige:
**global hub:
**component manufacture:
The region has tremendous prestige as a global hub for automotive component manufacturers.

**driving force:
What was the driving force behind this growth?

**well-developed infrastructure:
The main drive is well-developed infrastructure.

**alongside~:
We have an excellent road and rail network alongside seven airports.

**coastline:
**dot:
The state’s coastline is around 1,000 km, dotted by four major ports.

**thanks to~:
**geographic advantage:
**powerhouse:
**logistics:
Thanks to its geographic advantages, Tamil Nadu has become a powerhouse for logistics and exports.

 

Business Phrase of the Day

What was the driving force behind this growth?

driving force は「原動力、推進力」という意味のフレーズ。driving には「導いていく」「駆り立てる」という意味があり、force(力)と組み合わせて「原動力」となる。

Do you think electric cars will be a driving force behind this company’s growth?
**electric car:

The government argues that an increase in wages will become a driving force for consumer spending.
**argue:
**wage:

 

Alternative Expressions

「けん引役、原動力」に関するフレーズ」

driver:
I believe the biggest single driver of growth is the abundance of a highly educated workforce.
**abundance:
**workforce:

catalyst:
I hope the new law will act as a catalyst for change in mindset in the workplace.
**mindset:
**workplace:

engine:
The TTP should become an engine for economic growth among member countries.
**TTP (Trans-Pacific Partnership):

 

Upgrade Your Communication Skills

上手にアピールする
多少大げさでも聞いているうちに「なるほど!」となるような sales pitch(売り込みの口調)を使って上手くアピールする

☆Dialogue☆

A: As you say, business isn’t just about making profit. It’s about designing a better world. We provide unique and authentic advice that helps your business grow without compromise while contributing to our planet.

B: I’m interested to hear your proposal. While profit isn’t our end goal, we need to be successful in our business in order to be able to commit to our stakeholders.

**as you say:
**authentic:
**compromise:

**proposal:
**end goal:
**in order to~:
**commit:
**stakeholder:


July 11 Monday, 2022
January 9 Monday, 2023
Lesson 40 投資促進庁の説明を受ける(1)
(日本語訳・解説付き)

Words and Phrases

**overview: 要約、要旨、概説
**foreign direct investment: 海外直接投資

Could you give us an overview of foreign direct investment in Tamil Nadu State?
タミル・ナドゥ州における外国直接投資の概要について教えていただけますか?

 

**be eyed: 注目される、目を向けられる
**globe: 世界、地球
**spectacular: 目覚ましい、劇的な
**liberalize: 自由化する

India has always been eyed by the globe as an attractive destination to do business, and Tamil Nadu has experienced spectacular growth in the three decades since India liberalized its economy in 1991.
インドは常に魅力的な投資先として世界から注目されていますが、タミル・ナドゥ州は1991年にインドが経済を自由化して以降、30年間で目覚ましい成長を遂げました。

 

**be home to~: ~の本拠地である
Chennai is home to major automobile companies.
チェンナイは各大手自動車会社の本拠地となっています。

 

**tremendous: ものすごい、とてつもない
**prestige: 名声、高い評判
**global hub: 世界的な拠点
**component manufacture: 部品メーカー

The region has tremendous prestige as a global hub for automotive component manufacturers.
この地域は、自動車部品メーカーの世界的な拠点として、非常に高いステータスを誇っています。

※ make a tremendous effort 「並々ならぬ努力をする」

 

**driving force: 原動力、推進力
What was the driving force behind this growth?
この成長の原動力は何だったのでしょうか?

 

**well-developed infrastructure: よく整備されたインフラ
The main drive is well-developed infrastructure.
主な原動力はしっかり整備されたインフラです。

 

**alongside~: ~と並んで
We have an excellent road and rail network alongside seven airports.
道路や鉄道のネットワークが充実しているのと並んで7つの空港もあります。

 

**coastline: 海岸線
**dot:(~の)あちこちに存在する

The state’s coastline is around 1,000 km, dotted by four major ports.
州の海岸線は約1,000キロで4つの主要港が点在しています。

 

**thanks to~: ~のおかげで
**geographic advantage: 地理的な優位性
**powerhouse: 一大拠点、力の中心地
**logistics: 物流

Thanks to its geographic advantages, Tamil Nadu has become a powerhouse for logistics and exports.
地理的な優位性のおかげで、タミル・ナドゥ州は物流や輸出の一大拠点となっています。

 

Business Phrase of the Day

What was the driving force behind this growth?
この成長の原動力は何だったのでしょうか?

driving force は「原動力、推進力」という意味のフレーズ。driving には「導いていく」「駆り立てる」という意味があり、force(力)と組み合わせて「原動力」となる。

 

Do you think electric cars will be a driving force behind this company’s growth?
電気自動車は、この会社の成長の原動力になると思いますか?

**electric car: 電気自動車

 

The government argues that an increase in wages will become a driving force for consumer spending.
政府は、賃金の引き上げが個人消費の原動力になると主張しています

**argue: 主張する、正当だと論じる
**wage: 賃金

 

Alternative Expressions

「けん引役、原動力」に関するフレーズ」

driver: 原動力
I believe the biggest single driver of growth is the abundance of a highly educated workforce.
成長の最大かつ唯一の原動力は、高度な教育を受けた人材が豊富であることだと、私は信じています。

**abundance: 豊かさ、豊富さ
**workforce:(国の)労働人口

 

catalyst: 触媒、促進の働きをするもの
I hope the new law will act as a catalyst for change in mindset in the workplace.
新しい法律が、職場の意識改革を促進するきっかけとなることを期待します。

**mindset: 考え方、物の見方
**workplace: 仕事場、職場

 

engine: エンジン(社会に大きな変化をもたらす原動力)、起爆剤
The TTP should become an engine for economic growth among member countries.
TPPは加盟国の間の経済成長の起爆剤となるべきものです。

**TTP (Trans-Pacific Partnership): 環太平洋パートナーシップ

 

Upgrade Your Communication Skills

上手にアピールする
多少大げさでも聞いているうちに「なるほど!」となるような sales pitch(売り込みの口調)を使って上手くアピールする

☆Dialogue☆

A: As you say, business isn’t just about making profit. It’s about designing a better world. We provide unique and authentic advice that helps your business grow without compromise while contributing to our planet.
おっしゃるように、ビジネスとは単に利益を上げることではなく、より良い世界をデザインすることです。私たちは、御社のビジネスが妥協することなく成長し、地球に貢献できるよう、ユニークかつ本物のアドバイスを提供します。

**as you say: あなたが言うとおり
**authentic: 本物の、正真正銘の、真正の
**compromise: 譲歩、妥協、歩み寄り

 

B: I’m interested to hear your proposal. While profit isn’t our end goal, we need to be successful in our business in order to be able to commit to our stakeholders.
ご提案を聞いてみたいです。利益は最終目標ではありませんが、利害関係者への責任を果たすには、ビジネスで成功する必要がありますからね。

**proposal: 提案
**end goal: 最終目標
**in order to~: ~するために
**commit:(~に)責任を持つ、(~と)約束する
**stakeholder: 出資者、利害関係者

ABOUT ME
Noriko
高校で英語に挫折した後、アメリカ旅行をきっかけに社会人で英語をやり直し、アメリカのアリゾナ州フェニックスにある企業で働きました。ホームシック🥺になりながらもアメリカ滞在は約5年に。 🌵 帰国後は名古屋で海外営業、輸出入関連業務、海外人材教育などに携わります。海外営業時代は英語で様々な国の顧客と交渉・折衝しながら英語でのコミュニケーション力を磨き…「Norikoがそう言うなら信じるよ!」と顧客に言われるほどの信頼関係を築くことに成功しました! 🌵 この英会話ジムは、アメリカで英語が不自由だったためにした、私の辛い経験から「これから海外に出ていく日本人に、同じような目にはあってほしくない!」という想いで運営しております。目指すところは、あなたの海外での成功と、日本の明るい未来です! 🌵 アメリカ大好きすぎてアメリカ大陸を3ヶ月かけて横断(往復)したこともアリ。若かった… 🌵 TOEIC925、IELTS7.0(OA)
こんな記事もおすすめ