April 18 Monday, 2022
October 10 Monday, 2022
Lesson 7 プロジェクトの目標について確認する
★Words and Phrases
**tackle:
Let’s discuss how to tackle our first project.
**integrate:
**procurement:
**in order to:
**SUV:
Our job is to integrate Romano with Iroha for production and procurement in order to build a new factory for all of our SUVs.
**initially:
**tariff:
**consider:
Romano was initially planning to build the Falcon and Falcon Hybrid in Mexico, but with changes in tariffs coming, management is considering other options.
**due to:
**labor cost:
Iroha wants to shut down a factory in China due to rising labor costs.
**takeover:
**owned by:
**withdrawal:
Our production planning team has suggested a takeover of a factory in Chennai, India, owned by a Japanese car company that’s considering a withdrawal.
**endorse:
**since:
Our procurement team also endorses the idea, since both Romano and Iroha have suppliers in the area.
★Business Phrase of the Day
Our job is to integrate Romano with Iroha for production and procurement.
integrate A with B「AとBを統合する」という意味のフレーズ。2つ以上のものをより効果的になるよう統合するときに使われる。
We should integrate the art gallery with the landscape.
**art gallery:
**landscape:
integrate だけでも「統合」を表せる
What do you think is the best way to integrate the two different systems?
★Alternative Expressions
「統合する、一緒になる」と伝える表現
consolidate:
We’ll save huge costs by consolidating overlapping operations.
**overlapping operations:
unite:
The ruling party and the oppositions united to back the bill.
**ruling party:
**opposition party:
**back:
**bill:
combine:
Next, combine all the ingredients in a wok.
**ingredient:
**wok:
★Upgrade Your Communication Skills
相手に分かるように説明する
今日のシーンでは、工場の立地についてお互いが状況を説明している。相手に分かるように説明し、確認し合うことは、仕事を進めるうえで大切。話しのポイントをまず先に述べることで、clear and concise(明瞭かつ簡潔)な英語になる。
☆Dialogue☆
A: You’ve seen successful in establishing a brand image. What’s your secret to developing popular products?
B: We keep our products in a simple, sophisticated package instead of adding functions. Electrical appliances are commoditized, so we’ve set ourselves apart from the competition.
**establish a brand image:
**adding function:
**electrical appliance:
**commoditize:
**apart from:
**competition:
April 18 Monday, 2022
October 10 Monday, 2022
Lesson 7 プロジェクトの目標について確認する
(日本語訳・解説付き)
★Words and Phrases
**tackle:(難しい問題を)処理する、(難題に)取り組む
Let’s discuss how to tackle our first project.
私たちの最初のプロジェクトをどう進めるかですね。
**integrate: 統合する、融合する
**procurement:(物やサービスの)調達
**in order to~: ~をするために、~するに
**SUV: Sport Utility Vehicle(スポーツ用多目的車)
Our job is to integrate Romano with Iroha for production and procurement in order to build a new factory for all of our SUVs.
私たちのミッションは、ロマーノといろはの生産・調達を統合して、全てのSUVの新工場を建設することですね。
**initially: 初めのうちは、最初のうちは
**tariff: 関税、関税率
**consider: 熟考する、検討する
Romano was initially planning to build the Falcon and Falcon Hybrid in Mexico, but with changes in tariffs coming, management is considering other options.
ロマーノは当初、ファルコンとファルコン・ハイブリッドをメキシコで生産する計画を立てていましたが、関税が変わるので、経営陣はほかの選択肢を検討中です。
**due to~: ~のため、~の結果
※前置詞なので後ろに来るのは (動)名詞です!
**labor cost: 人件費
Iroha wants to shut down a factory in China due to rising labor costs.
いろはは、人件費の高騰という理由から、中国のとある工場を閉鎖したいと考えています。
**takeover: 買収
**owned by~: ~が所有している
**withdrawal: 撤退
※ 動詞 withdraw(退かせる、撤退させる)の名詞形です
Our production planning team has suggested a takeover of a factory in Chennai, India, owned by a Japanese car company that’s considering a withdrawal.
生産企画チームはインドのチェンナイにある工場の買収を提案しているんです。撤退を検討中の日系自動車メーカーが保有している工場です。
**endorse: 賛同する、支持する
※元々は、小切手の裏書をするという意味で「譲渡を認める」というところから「賛同する、支持する」の意味が生まれました
**since: ~なので
※接続詞の使い方です。
Our procurement team also endorses the idea, since both Romano and Iroha have suppliers in the area.
調達チームもその提案に賛同しています、ロマーノもいろはも、その地域に仕入れ先を持っていますからね。
★Business Phrase of the Day
Our job is to integrate Romano with Iroha for production and procurement.
私たちのミッションは、ロマーノといろはの生産・調達を統合することです。
integrate A with B「AとBを統合する」という意味のフレーズ。2つ以上のものをより効果的になるよう統合するときに使われる。
We should integrate the art gallery with the landscape.
美術館の周りの風景に溶け込むようにすべきです。
**art gallery: 美術館
**landscape: 風景、景色、見晴らし
integrate だけでも「統合」を表せる
What do you think is the best way to integrate the two different systems?
その2つの異なるシステムを統合するには、どのような方法が最適だと思いますか?
★Alternative Expressions
「統合する、一緒になる」と伝える表現
consolidate: 統合する
→ 統合することによって、より効率的あるいは簡単になる
We’ll save huge costs by consolidating overlapping operations.
重複する業務を統合することで、巨額のコストを削減することができます。
**overlapping operations: 重複する業務
unite: 一体となる
→ 一体となる、団結する
The ruling party and the oppositions united to back the bill.
与党と野党が一体となってこの法案を支持しました。
**ruling party: 与党
**opposition party: 野党
※この文では先に ruling “party” とあるので party が省略されています。oppositions と複数形なのは野党がいくつかあるからでしょう。
**back: 後援する、支持する
※もちろん「後ろへ戻す、逆行させる」の意味もあります!
**bill: 法案
combine: 混ぜ合わせる
→ 2つ以上のものを混ぜ合わせる、一緒にする
Next, combine all the ingredients in a wok.
次に、中華鍋で全ての具を混ぜ合わせます。
**ingredient: 成分、合成分、原料、(料理の)材料、構成要素、因子
**wok: 中華鍋
★Upgrade Your Communication Skills
相手に分かるように説明する
今日のシーンでは、工場の立地についてお互いが状況を説明している。相手に分かるように説明し、確認し合うことは、仕事を進めるうえで大切。話しのポイントをまず先に述べることで、clear and concise(明瞭かつ簡潔)な英語になる。
☆Dialogue☆
A: You’ve seen successful in establishing a brand image. What’s your secret to developing popular products?
御社はブランドイメージの確立に成功していますが、ヒット商品開発の秘訣は何ですか?
**establish a brand image: ブランドイメージの確立
B: We keep our products in a simple, sophisticated package instead of adding functions. Electrical appliances are commoditized, so we’ve set ourselves apart from the competition.
機能を加えるのではなく、製品をシンプルかつ洗練された商品となるようにしています。電化製品はコモディティ化しているので、競合他社との差別化を図ってきました。
**adding function: 機能を加えること
**electrical appliance: 電化製品
**commoditize: 商品化する、コモディティ化する
**apart from~: ~から離れて、~は別として
**competition: 競争、競争者、競争相手